੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ PAV ]
15:12. ਅਤੇ ਓਹ ਇੱਕ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਏ ਕਿ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਭਾਲਣ
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ NET ]
15:12. They solemnly agreed to seek the LORD God of their ancestors with their whole heart and being.
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ NLT ]
15:12. Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ ASV ]
15:12. And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ ESV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ KJV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ RSV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ RV ]
15:12. And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ YLT ]
15:12. and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ ERVEN ]
15:12. Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served.
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ WEB ]
15:12. They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15 : 12 [ KJVP ]
15:12. And they entered H935 into a covenant H1285 to seek H1875 H853 the LORD H3068 God H430 of their fathers H1 with all H3605 their heart H3824 and with all H3605 their soul; H5315

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP